新闻资讯
新闻资讯
当前位置:主页 > 新闻资讯 >

新闻快讯普京宣布:6月24日举行卫国战争胜利7

来源:admin 时间:2020-05-31 07:01

  2020年5月26日,普京通过视频,与俄联邦邦防部长谢尔盖·绍伊古进行事情接见。时候,总统公告,6月24日进行伟大卫邦构兵得胜75周年阅兵式,7月26日,进行“不朽军团”逛行。

  В.Путин:Уважаемый Сергей Кужугетович!

  Благодарю вас заэтотобстоятельный доклад[1].

  Вновь хотелбы отметить профессиональную работуличного состава Вооружённых Сил[2]. Ссамой лучшей стороны проявили себя военные врачи, подразделения Минобороны, которые оказывали помощь гражданам Италии, Сербии, Боснии иГерцеговины, ещё ряда стран вборьбе сэпидемией коронавируса. Надо сказать, что мы сейчас отнекоторых изних тоже получаем предложения опомощи. Правда, пик унас уже, помнению специалистов, считается пройденным. Тем неменее, все, что вы сделали, идет вобщую копилку нашего взаимодействия спартнерами вовсем мире.

  我念赞美武装力气齐备指战员的专业化事情。那些为意大利、塞尔维亚、波斯尼亚-黑塞哥维那等一系各邦家公民抗击冠状病毒疫情供给助助的邦防部军医和各分支部分,显露出我方最好的一壁。需求指出的是,咱们目前正从此中的少许邦度获取供给援助的创议。是的,专家们以为,咱们的拐点仍然过去。尽量这样,你们所做的全豹,正成为咱们和全寰宇伙伴们彼此互助的配合资产。

  Сейчас вы работаете вДагестане, вдругих регионах России, специалисты Министерства обороны действуют мужественно играмотно, оперативно локализуяочаги инфекции[3].

  现正在,您正在达吉斯坦、正在俄罗斯其它少许区域事情。邦防部的专家们,正迅速独揽熏染源、英勇而调和的运动着。

  Также чётко была решена задача ипоразвёртыванию 16многопрофильных медицинских центров[4]всубъектах Федерации. Уверен, что такие современные госпитали всрок, как ибыла поставлена задача, будут открыты вДагестане иВоронежской области.

  正在俄联邦各主体,安排16家众学科医疗中央的使命也明净利索地完结了。我深信,这些当代化病院,像所陈设的使命那样,将正在达吉斯坦和沃罗涅日州对外怒放。

  Что крайне важно, все эти сложные недели имесяцы ввойсках продолжалась плановая боевая учёба, решались важнейшие задачи обеспечения обороны России, аличный состав, призывники этого года благодаря заранее принятымпрофилактическим мерам[5]были максимально защищены отугрозы распространения инфекции.

  极为紧张的是,正在这些杂乱的礼拜和月份里,队伍中的策画内作战锻练还正在举办,俄罗斯邦防保险的极为紧张的使命也得以完结,而齐备指战员和本年度新兵,借助于早前采用的防范程序,也最大限制地免受了疫情扩张的恫吓。

  Сучётом того, что ситуация ивцелом встране, ивбольшинстве регионов, всамих Вооружённых Силах остается стабильной, авомногих местах стабилизируется после прохожденияпика инфекционных заболеваний[6], считаю возможным принять следующие решения.

  思索到,邦内总的事态、大无数区域和武装部队内的事态正正在稳固,良众区域,流行症峰期事后的形势正平静下来,我以为,能够做出以下定夺。

  Приказываю начать подготовку квоенному параду вчесть 75-летия Победы вВеликой Отечественной войне– встолице России, Москве идругих городах. Мы сделаем это 24июня– вдень, когда в1945году состоялся легендарный, исторический парад победителей, когда поКрасной площади прошли бойцы, сражавшиеся под Москвой изащищавшие Ленинград, дравшиеся под Сталинградом, освобождавшие Европу, бравшие штурмом Берлин.

  我下令,发端正在俄罗斯首都莫斯科和其它都会,计划致贺伟大卫邦构兵得胜75周年阅兵式。咱们将正在6月24日进行,1945年这天,曾进行过传奇的史籍阅兵。那天,到场过莫斯科捍卫战的、捍卫列宁格勒和斯大林格勒的、解放欧洲的和攻陷柏林的官兵们,正在红场上进行了得胜者阅兵式。

  Приказываю Вам обеспечить самые строгие требования безопасности при подготовке ипроведении парада. Риски для всех его участников должны быть сведены кминимуму, алучше– исключены.

  我下令您,正在筹办和进行阅兵式时,为最为苛苛的安好央求供给保险。一起到场者们的危急,应降到最低,最好是消弭。

  Ксожалению, такие строгие режимы безопасности мы пообъективным причинам неможем обеспечить при проведении марша ?Бессмертного полка?, который объединяет водном строю миллионы наших граждан, когда поулицам наших городов идёт нескончаемый людской поток. Здесь уже, конечно, никакой дистанции соблюсти невозможно поопределению.

  缺憾的是,客观原由,咱们无法为进行“不朽军团”逛行供给这样苛苛的安好轨制。云云的逛行,将我邦数百万计的公民合伙正在一个军队中,咱们都会大街上,是无尽的人流。正在此环境下,依照判决,也不会有任何隔断的用命。

  Поэтому предлагаю тем неменее провести марш ?Бессмертного полка? тоже после парада, нопосле другого, намесяц позднее, аименно 26июля, аэто еще один день нашей ратной славы– вДень Военно-Морского Флота России. Вэтотже день приказываю Вам провести традиционный Военно-морской парад наглавных базах Военно-Морского Флота страны.

  因而,我创议,尽量这样,可正在晚一个月的另一场阅兵晚生行“不朽军团”逛行,即7月26日。这天,是咱们军事声誉的节日–俄罗斯水兵节。我下令您,当天正在我邦重要水兵基地进行守旧的水兵阅兵式。

  Хочу сразу сказать, будем самым внимательным образом смотреть наразвитие ситуации, оценивать возможные риски впредстоящие месяцы. Иконечно, если, помнению специалистов, нельзя будет обеспечить безопасность вполной мере, топримем решение овозможном переносе марша ?Бессмертного полка? надругие, более поздние сроки. Нобудем надеяться, что всё задуманное нам удастся сделать вте сроки, окоторых я сказал сейчас.

  我念即刻指出的是,咱们将把稳咨议环境的兴盛,对另日几个月的可以危急举办评估。当然,借使专家们以为,无法全部保险安好,那么,咱们将做出定夺,将“不朽军团”逛行改到别的较晚的日期进行。但咱们生气,咱们所故意念的全豹,都能像我适才所说的依期进行。

  При этом, конечно, будем руководствоваться только ответственным подходом. Повторю: жизнь, здоровье, безопасность людей– для нас главная, безусловная ценность.

  当然,咱们将仅承袭负仔肩的立场。我反复一下:性命、健壮和专家的安好,对咱们来说,无须置疑是重要的代价。

  С.Шойгу:Есть, Владимир Владимирович.

  [4]многопрофильный медицинский центр

在线客服
  • 在线客服